想象中的冰山
我们寧愿要冰山也不要船,
尽管这意味著旅行的结束。
虽然它一动不动地站在那裏,像一块混浊的岩石
所有的大海都在移动。
我们寧愿要冰山也不要船;
我们寧愿拥有这片会呼吸的雪原
尽管船的帆在海上扬起
因为雪未溶解在水面上。
啊,庄严的,漂浮的田野,
你知道冰山在休息吗
和你在一起,当它醒来时可以在你的雪地上吃草?
这是一个水手非常想看到的场景。
这艘船被忽略了。冰山升起
並再次下沉;它玻璃般的尖顶
天空中正確的椭圆。
这是一个踩著木板的人
是天真的修辞。窗帘
轻到可以用最细的绳索上升
飘动的雪提供了。
这些白色山峰的智慧
与太阳搏斗。冰山敢於挑战它的重量
站在舞台上,凝视著。
这座冰山从內部开始切割。
就像坟墓裏的珠宝
它永远保存自己和装饰
只有它自己,也许是雪
躺在海上让我们如此惊讶。
再见,我们说,再见,船离开了
在那裏波浪相互让步
云在温暖的天空中运行。
冰山理应属於灵魂
(两者都是由最不可见的元素自制的)
看到他们:有血有肉的,公平的,不可分割的。
TheIagaryIceberg
We’dratherhavetheicebergthantheship,
althoughitanttheendoftravel.
Althoughitstoodstock-stilllikecloudyrock
andalltheseawereovgarble..
We’dratherhavetheicebergthantheship;
we’dratherownthisbreathgpofsnow
thoughtheship’ssailswereiduponthesea
asthesnowliesundissolvedupoer.
Osolen,floatgfield,
areyouawareanicebergtakesrepose
withyou,awakesaypastureonyoursnows?
Thisisaseasailivehiseyesfor.
Theship’sigheicebergrises
andsksaga;itsgssypnacles
rrectelliptithesky.
Thisisasewherehewhotreadstheboards
isartlesslyrhetorical.Thecurta
islightenoughtoriseoropes
thatairyistsofsnowprovide.
Thewitsofthesewhitepeaks
sparwiththesun.Itsweighttheicebergdares
uponashiftgstageandstandsandstares.
Thisicebergcutsitsfacetsfrowith.
Likejewelryfroagrave
itsavesitselfperpetuallyandadorns
onlyitself,perhapsthesnows
whichsosurpriselygonthesea.
Good-bye,wesay,good-bye,theshipsteersoff
wherewavesgivetooher’swaves
andcloudsrunawarrsky.
Icebergsbehoovethesoul
(bothbegself-adefrolevisible)
toseetheso:fleshed,fair,erecteddivisible.
顶点小说网首发